1) Wir sind Kinder einer Erde, sind wir groß oder klein,
und wir gehen unsere Wege, mal zusammen mal allein.
Ref.: Ciao, es war schön, euch hier...
|
1) In a cavern, in a canyon,
excavating for a mine,
dwelt a miner, forty-niner,
and his daughter Clementine.
Ref.: Oh my darling, oh my darling,
oh my darling Clementine!
Thou art lost and gone forever,
dreadful sorry, Clementine!
2) Light she was and like a fairy
and her shoes were number nine;
herring-boxes, without topses,
sandals...
|
1) In Dublin’s fair city where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
as she wheeled her wheel barrow thro’ streets broad and narrow,
Ref.: crying: Cockles and mussels! Alive, alive, o!
Alive, alive, o! Alive, alive, o!
Crying: Cockles and mussels, alive, alive, o!
2) She was a fishmonger, but sure’t was...
|
Wir tun den rechten Arm hinein
und den rechten Arm hinaus
und dann noch einmal hinein,
und dann schütteln wir ihn aus
und dann kommt der Cokey Cokey,
und dann drehen wir uns um,
und dann rufen alle: "Hey!"
Ref.: Cokey, Cokey,
Cokey, Cokey,
Cokey, Cokey,
und dann rufen alle "Hey!"
|
Columbus, der wollte nach Indien. Der Weg war nicht einfach zu finden. Auf einmal war er in Amerika. Null Ahnung
|